I really would like to say I read the Book of Mormon and did not fall to sleep or did not feel bored but I do. I know its bad but I am looking for ways to enjoy the book what can I do?
Try to get past the "boring" parts and read it like a story, a novel. Get behind all the "and it came to pass" parts and try to see who the people are, what they did, how the Lord helped them, and how it relates to you personally. Maybe you could use one of the institute manuals to help you study.
You know, I had that problem at one time and I think as you learn about the characters and their lives it becomes easier to read. The thing that really helped me to get passed thinking it was boring was to listen to a talk by John Bytheway, "Book of Mormon Heroes." I actually bought it for my kids but after I listened to it, it made the Book of Mormon come alive and the way he talks about their stories, you remember them when you read. It was a huge leap for me and since then, I have NEVER fell asleep reading the Book of Mormon--well okay, maybe a couple times but more because of a long day than the material I was reading.
GOOD LUCK!
AlaskanLDS
Your not alone. I think many members feel your frustration. It is a very hard read using a language that we do not typically use. It is especially hard for new converts to read because of the old English. I really wish we would modernize our scripture's language. I really wish we went to the New revised standard Bible, and update the language of the Book of Mormon and D&C, but unfortunately I do not think that will happen any time soon.
I have read many "translations" of the Bible. Some are more accurate then others. And some have lost much of the limited purity of the origional KJV.
We run the risk of losing the meaning of the Book of Mormon and Doctrine and Covenants if we start reinterpreting the words through modernization.
Dbakers you are right that is a concern. It is in fact the very same concern the catholic church had many years back when it was faced with the decision of changing there mass to English rather then continuing with the Latin. They feared that they would loose something in translation. However they faced a greater problem which is that there members whom they served did not understand the Latin and they were not getting much out of mass, and they were losing members and new converts. So they chose to serve their members by making it understandable even thought they would lose somethings. So I guess the question is this do we change translations in order to help members learn and grow or do we stick to the old language and keep a sacred language or and loose people who may construct false ideas due to the lack of understanding of the written word?
I feel that if we are so worried about loosing something in translation with the D&C and BOM, then why translate it into any language other then the original English? Do we not loose things with each translation? We do read the Bible in Greek. As for other bible translations, there are far superior translations then the King James. I am not sure what purity our are talking about regarding the KJV bible. There is a great book on the creation of the KJV bible. Very fascinating to see how it was created and the proaganda and liberties that were taken during its translation. Older texts have been found in both the Hebrew and the Greek that did not exists during the translation of the KJV. The NRSV for example is a great translation much better then the KJV, and is at times quoted by the brethren in CES and BYU firesides. During Joseph Smith's day the KJV was the best text of the day, but know our language in Hebrew and Greek is much better as well as the texts that we have. I remeber my undergrad when I was wet behind the ears and I brought in a KJV bible into my Hebrew class, and how out dated it was to the new versions (from a grammatical not theological view) From that day on if I was not using the original text I used a NRSV to help in my translating.
There is a new LDS commentary on the KJV available now by BYU affiliates. It is a commentary on the old English verse by verse to help us read it properly. I find it ironic that we need a translation or commentary to clarify a translation of the Bible so that we can read it. Besides with revelation why can we not get a modern translation divinely inspired?
QUOTE |
It is in fact the very same concern the catholic church had many years back when it was faced with the decision of changing there mass to English rather then continuing with the Latin. |
QUOTE |
I feel that if we are so worried about loosing something in translation with the D&C and BOM, then why translate it into any language other then the original English? |
Interesting concerns,
QUOTE |
Is there not a difference between the Catholic Church which was an apostate church and the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints which we both believe is the only true church on the Earth led by prophets? I am not sure if I understand what you mean by this? I am not sure what being an "apostate church" has to do with being able to reach those who you minister, with a language that they can understand? |